歌川国貞(香蝶 国貞画)「頼家郷 伊豆の国 御狩のとき荏柄の平太 山中にて大蛇を殺す」天保6~7年頃(1835‐36)作


Utagawa KUNISADA (signed Kôchô Kunisada Ga), “When Lord Yoriie Held a Hunting Party in Izu Province, Egara no Heida Killed a Giant Snake in the Mountains”, Circa 1835-36

Utagawa KUNISADA (signé Kôchô Kunisada Ga), « Lorsque le seigneur Yoriie organisa une partie de chasse dans la province d'Izu, Egara no Heida tua un serpent géant dans les montagnes », vers 1835-36

東京|浮世絵販売 武者絵 歌川国貞 豊国三代 和田平太胤長 大蛇 継古堂 Utagawa KUNISADA (TOYOKUNI III), “When Lord Yoriie Held a Hunting Party in Izu Province, Egara no Heida Killed a Giant Snake in the Mountains”, warrior print, japanese woodblock print Ukiyoe

鎌倉時代前期の御家人、和田胤長(わだたねなが)通称平太、1183-1213)が伊豆の大室山でうわばみを殺したという伝説をモチーフにした作品。版元 森田屋半蔵

 

WADA Tanenaga (1183-1213), also known as Egara no Heida, killing a giant snake (uwabami) with his sword at Mount Ômuro in Izu. Published by Moritaya Hanzô

 

WADA Tanenaga (1183-1213), également connu sous le nom d'Egara no Heida, tuant un serpent géant (uwabami) avec son sabre au mont Ômuro à Izu. Publiée par Moritaya Hanzô


約 25,5 x 37,6 cm

状態

摺 

保存 

トリミング、

少シミ、少汚れ、少シワ、少擦れ、少補修あり、

裏打ちなし

 

About 25,5 x 37,6 cm

Condition

Impression: good

State of conservation: good

Trimmed,

Slightly stained, creases, lightly scrubbed,

Restored, not backed

Environ 25,5 x 37,6 cm

Condition

Impression : bonne

État de conservation : bon

Trimming, légèrement tachée, Froissée, papier légèrement abimé, restaurée,

Pas de doublage du papier



SOLD